Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla's Voice of Agony
Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla's Voice of Agony
Abdalla, Abdilatif; Drury, Annmarie
The University of Michigan Press
01/2024
370
Mole
Inglês
9780472056613
15 a 20 dias
Preface to the Translationby Ngugi wa Thiong'o
Translator's Introduction by Ken Walibora Waliaula
Voice of Agony Sauti ya Dhiki Translated by Ken Walibora Waliaula
I Won't Compromise N'shishiyelo ni Lilo
Go and Console Him Kamliwaze
Worry Not Tuza Moyo
The Boil Jipu
I'll Never Let Go Siwati
Crocodile Mamba
I Remember You Nakukumbuka
Human Perfection Ukamilifu wa Mja
What Has Offended You? Lilokuudhi ni Lipi?
Coconut Palm: A Tug-of-War Mnazi: Vuta N'kuvute
This Speaking Out Kuno Kunena
Slipperiness Telezi
Speak Out, You Who Dare Semani Wenye Kusema
Even a Clever Guy Can't Shave His Own Head Muwerevu Hajinyowi
It Will End Yatakoma
Alas, My Friend! Ah! Mwenzangu
Be Gone, Anxiety Wasiwasi Enda Zako
What a Bad Fellow! Mja Si Mwema
What Will Happen? Lipi Litakalokuwa?
Our Mother Africa Mamaetu Afrika
Yesterday and Today and Tomorrow Jana na Leo na Kesho
A Precious Thing Can't Last Chema Hakudumu
Be Patient, My Heart Moyo Iwa Na Subira
Don't Kill Me! Usiniuwe!
Things Have Their Own Ways Mambo Yana Mambo Yake
Don't Listen to Them Watiliye Pamba
Pampering Tendekezo
I Wouldn't Be Here Today Leo N'singekuwako
Cockadoodle-do! Kokoiko!
Don't Cling to Silence 'Sikakawane na Kimya
Travelers, Let's Wake Up Wasafiri Tuamkeni
Come to Your Senses Zindukani
Goodbye Kwa Heri
The Town Cockerel and the Country One La Mjini na La Shamba
Wash Him Muosheni
I'm Coming Naja
Crossroads Ndiya Panda
A Thing Can't Be Human Kichu Hakiwi Ni Uchu
Tit for Tat Kutendana
I'm Back N'sharudi
Critical Perspectives
Sauti ya Dhiki: Its Place in Swahili Literature and
East African Literature by Ann Biersteker
Abdilatif and I: Reflections on Comparative Experiencesby Alamin Mazrui
Rhymed, Metrical Translations of Four Poemsby Meg Arenberg
This is What I Hold Fast N'shishiyelo ni Lilo
Crocodile Mamba
I Remember You Nakukumbuka
Which Will It Be? Lipi Litakalokuwa?
Textual Backgrounds: Voice of Agony in Its Historical Moment
Kenya: Twendapi? Kenya: Where Are We Heading? by Abdilatif Abdalla, Translated by Kai Kresse
Introduction to the 1973 edition by Shihabuddin Chiraghdin, Translated by Ann Biersteker
Author's Preface to the 1973 editionbyAbdilatif Abdalla,Translated by Ann Biersteker
Bibliography
Notes on Contributors
Preface to the Translationby Ngugi wa Thiong'o
Translator's Introduction by Ken Walibora Waliaula
Voice of Agony Sauti ya Dhiki Translated by Ken Walibora Waliaula
I Won't Compromise N'shishiyelo ni Lilo
Go and Console Him Kamliwaze
Worry Not Tuza Moyo
The Boil Jipu
I'll Never Let Go Siwati
Crocodile Mamba
I Remember You Nakukumbuka
Human Perfection Ukamilifu wa Mja
What Has Offended You? Lilokuudhi ni Lipi?
Coconut Palm: A Tug-of-War Mnazi: Vuta N'kuvute
This Speaking Out Kuno Kunena
Slipperiness Telezi
Speak Out, You Who Dare Semani Wenye Kusema
Even a Clever Guy Can't Shave His Own Head Muwerevu Hajinyowi
It Will End Yatakoma
Alas, My Friend! Ah! Mwenzangu
Be Gone, Anxiety Wasiwasi Enda Zako
What a Bad Fellow! Mja Si Mwema
What Will Happen? Lipi Litakalokuwa?
Our Mother Africa Mamaetu Afrika
Yesterday and Today and Tomorrow Jana na Leo na Kesho
A Precious Thing Can't Last Chema Hakudumu
Be Patient, My Heart Moyo Iwa Na Subira
Don't Kill Me! Usiniuwe!
Things Have Their Own Ways Mambo Yana Mambo Yake
Don't Listen to Them Watiliye Pamba
Pampering Tendekezo
I Wouldn't Be Here Today Leo N'singekuwako
Cockadoodle-do! Kokoiko!
Don't Cling to Silence 'Sikakawane na Kimya
Travelers, Let's Wake Up Wasafiri Tuamkeni
Come to Your Senses Zindukani
Goodbye Kwa Heri
The Town Cockerel and the Country One La Mjini na La Shamba
Wash Him Muosheni
I'm Coming Naja
Crossroads Ndiya Panda
A Thing Can't Be Human Kichu Hakiwi Ni Uchu
Tit for Tat Kutendana
I'm Back N'sharudi
Critical Perspectives
Sauti ya Dhiki: Its Place in Swahili Literature and
East African Literature by Ann Biersteker
Abdilatif and I: Reflections on Comparative Experiencesby Alamin Mazrui
Rhymed, Metrical Translations of Four Poemsby Meg Arenberg
This is What I Hold Fast N'shishiyelo ni Lilo
Crocodile Mamba
I Remember You Nakukumbuka
Which Will It Be? Lipi Litakalokuwa?
Textual Backgrounds: Voice of Agony in Its Historical Moment
Kenya: Twendapi? Kenya: Where Are We Heading? by Abdilatif Abdalla, Translated by Kai Kresse
Introduction to the 1973 edition by Shihabuddin Chiraghdin, Translated by Ann Biersteker
Author's Preface to the 1973 editionbyAbdilatif Abdalla,Translated by Ann Biersteker
Bibliography
Notes on Contributors